2010-03-28

Domingo de Ramos / Palm Sunday


Los tambores resonaban por varias cuadras a la redonda y las plumas de los tocados rebanaban el aire caliente del mediodía.
Tomé estas fotos hoy, al pasar frente a la Parroquia de Nuestra Señora de la Piedad.
Los danzantes ofrendaron la fuerza de su aliento durante más de cinco horas continuas, bombeando luz a los pies de Jesús y de María.
*******
The sound of the drums was carried along several blocks as the feathers on the crests carved the hot midday air.
I took these photos as I walked by the church of "Nuestra Señora de la Piedad".
The "danzantes" (ritual dancers) gave the strength of their breath for more than five hours in a row, pumping light at the feet of Jesus and Mary.

2010-03-21

Meeting Ashwin

Something happened lately, which made the possibility of my trip to India more real to me than ever: I met with Ashwin via Skype.
Here is Ashwin, playing the sitar to none other than... Guns and Roses? Is that right?
***
Algo ocurrió recientemente, que hizo más real que nunca, para mí, la posibilidad de mi viaje a la India: me encontré con Ashwin, por medio de Skype.
Aquí está Ashwin, tocando la cítara al son de... ¿Guns and Roses? ¿Estoy en lo correcto?


This video of Ashwin made me think of another one.
Here is Ravi Shankar, teaching The Beatles' George Harrison to play.
The fusion of music, the fusion of life!
***
Ese video de Ashwin me hizo pensar en otro.
Aquí está Ravi Shankar, enseñando a tocar a George Harrison, de los Beatles.
¡La fusión de la música, la fusión de la vida!


2010-03-19

The Dream

When Sonia Deotto asked me to co-direct A-HOPE Orchestra, I did not say "Yes" right away. I felt as if a tidal wave were beginning to form right then and there, in the middle of the living-room where we were sitting, in a beautiful old house in the Colonia Roma. The feeling kept me quiet.
I asked for time. I felt overwhelmed. I needed a sign.
On the dawn of the next day, the sign arrived in the form of a dream.
In this dream, I saw myself in the middle of a very green and humid landscape with many other people. We were all travelling together and had lost our way. Everyone was trying to figure out how to get to the next point we were supposed to reach in our journey.
I saw people walking and talking, looking for clues in the landscape.
I felt confused. I searched myself, my hands, my body, knowing that I was supposed to hold a map or a set of directions of some kind... I found nothing.
Suddenly, a person appeared on my right. I did not see this person clearly, except for the hand that he or she extended toward me, holding a piece of paper folded in half.
I took the paper and opened it. I expected to see a map on it, but there was a song instead.
At first, I did not understand.
I stared at the lyrics, and even though they were written in a language I could not comprehend, I somehow knew them. I knew the whole song. I started singing it under my breath.
Then, I understood: the song was better than a regular map. The song would simply get us to our destination. All we needed to do, was sing it. I called to the others. "I know what we have to do", I said, "we have to sing this song!". The people started gathering and we all prepared to learn the song and sing it, in order to arrive to our destination.

2010-03-18

El sueño

Cuando Sonia Deotto me pidió que co-dirigiera la Orquesta A-HOPE, no le dije que sí al instante. Sentí como si comenzara a formarse una ola enorme ahí mismo, en mitad de la sala donde estábamos sentadas, en una hermosa casa antigua de la colonia Roma. Esa sensación me mantuvo callada.
Pedí tiempo. Me sentí abrumada. Necesitaba una señal.
En la madrugada del día siguiente, la señal llegó en un sueño.
En el sueño yo me veía en un paisaje muy verde y húmedo, con muchas otras personas. Todos estábamos viajando juntos y habíamos perdido el camino. Tratábamos de dilucidar cómo alcanzar el siguiente punto al que debíamos arribar en nuestro viaje.
Vi gente caminando y hablando, buscando pistas en el paisaje. Me sentí confundida. Me registré las manos, el cuerpo, a sabiendas de que que yo debía tener un mapa o unas instrucción de algún tipo... Nada encontré.
De pronto, apareció una persona a mi derecha. No pude verla con claridad, salvo por la mano que él o ella me extendía, sosteniendo un papel doblado por la mitad.
Tomé el papel y lo desdoblé. Esperaba ver un mapa pero, en cambio, lo que había era una canción.
Primero, no entendí.
Miraba los versos, y aunque estaban escritos en un idioma que no comprendía, de alguna manera los conocía. Conocía la canción completa. Comencé a cantarla en una voz audible sólo para mí.
Entonces, entendí: la canción era mejor que un mapa cualquiera. La canción simplemente nos llevaría a nuestro destino. Lo único que necesitábamos hacer era cantarla. Llamé a los demás. Les dije: "¡Ya sé lo que tenemos que hacer! Tenemos que cantar esta canción". La gente comenzó a reunirse y nos alistamos todos para aprender la canción y así poder llegar a nuestro destino.

2010-03-17

Peace Offering at Gandhi´s Monument in Mexico City

This is a photo I took last year, during the interfaith event promoted by OraWorldMandala to conmemorate Gandhi´s birth and the International Day of Nonviolence.
October 2nd is an important date in the history of Mexico as well.
In 1968, a large group of students was murdered by the government´s armed forces, while they were protesting peacefully right in the middle of Mexico City.

Esta es una photo que tomé el año pasado, durante el evento interreligioso producido por OraWorldMandala, para conmemorar el nacimiento de Gandhi y el Día Internacional de la No Violencia.
El 2 de octubre es también una fecha importante en la historia de México.
En 1968, un gran grupo de estudiantes fue asesinado por las fuerzas armadas del gobierno, en mitad de la ciudad de México, mientras protestaban pacíficamente.